Santa Cruz Good Times

Saturday
Dec 20th
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Beautiful Mind

AE_Poetry_stephenDistinguished local poet, writer and translator Richard Kessler takes on some of the greats in poetry

The great American poet Robert Frost once said, “Poetry is when an emotion has found its thought, and the thought has found words.” Throughout the centuries, poets have churned emotions into flowing words of love, passion, hate, regret and every other human emotion one can name. One of the most famous yet elusive poets of the 20th century, Jorges Luis Borges from Argentina, preferred to explore the dark world of blindness, visions and dreams. But until now, many of Borges intriguing poems have remained unexplored by English speakers. Local translator (and poet and writer) Stephen Kessler has undertaken the monumental task of translating Borges’ works from Spanish into English and has therefore created two new masterpieces where poetry books are concerned—“The Sonnets” and “Poems of the Night.” GT recently caught up with Kessler prior to his poetry reading at Bookshop Santa Cruz to find out more about his compelling translations.


GT: How did the project of editing and translating Borges poems begin?

Stephen Kessler: I was recruited by Suzanne Jill Levine, a very distinguished translator of Latin American literature who teaches at UC Santa Barbara, and who is the general editor of a series of Borges’ books coming out over the next few months ... I think she asked me to take this on because she knew my previous Borges translations … and had confidence in my ability as a translator. I'm certainly not, or was not when this began, a Borges scholar, but I think she considered that a positive attribute because I didn't come to Borges with a sense of personal ownership.

What draws you to Borges work and why do you want to share it with others?

Borges is one of the greatest writers of the 20th century—in the same league with Joyce, Proust, Kafka and Beckett—so … it's a great honor and privilege to work with his writing. There's also not only a deep intelligence but a wonderful sweetness of spirit in his sensibility, a combination of mystical awe and tough-minded irony that I find very appealing. Also, as a translator, it's a terrific challenge to take on these poems and try to turn them into comparable poems in English so people unable to read the original Spanish can gain some idea of what the originals are like.

I understand you write poetry and prose? What are your favorite aspects of each?

For me the primary difference between poetry and prose is technical, in that the poem is based on the line (at least if you write in verse) and prose on the sentence—though some would say the paragraph.  Beyond that, for me the poem is usually a more intimate document in its exploration of interior states, feelings and perceptions. In prose, at least in the essay, which is probably my most practiced genre, I tend to try to think through ideas, sort out an argument, explore a specific subject or theme. With the poems it is often more a matter of discovering what you are writing about as you write, allowing the unconscious or language itself to lead you to where you are going. I've also recently published a novel, my first attempt in that form, and in that case prose is a more natural means of telling a long story. But all these forms, for me, are part of a continuum and a way of working through creative problems of various kinds.

In 2009, Kessler’s translations of “Desolation of the Chimera” by Spanish poet Luis Cernuda was published, thus earning him the honor of the The Academy of American Poets 2010 Harold Morton Landon Translation Award—one of poetry’s most prestigious awards.

 


The poetry reading by Stephen Kessler and other local poet Atsuro Riley will take place at 7:30 p.m. Tuesday, April 13 at Bookshop Santa Cruz, 1520 Pacific Ave., Santa Cruz. For more information, call 423-0900 or visit stephenkessler.com. Photo by: Dina Scoppettone
Comments (0)Add Comment

Write comment
smaller | bigger

busy
 

Share this on your social networks

Bookmark and Share

Share this

Bookmark and Share

 

Is This a Dream?

A beginner’s guide to understanding and exploring the uncanny world of lucid dreams

 

Giving and Giving, Then Giving Some More

2014 is almost over. Wednesday, Dec. 17, the Jewish Festival of Light, Hanukkah, begins. We are in our last week of Sag and last two weeks of December. Sunday, Dec. 21 is winter Solstice, as the sun enters Capricorn (3:30 p.m. for the west coast). Soon after, the Capricorn new moon occurs (5:36 p.m. for the west coast)—the last new moon of 2014. Sunday morning Uranus in Aries (revolution, revelation) is stationary direct (retro since July 22). Uranus/Aries create things new and needed to anchor the new culture and civilization (Aquarius). We will see revolutionary change in 2015. Capricorn new moon, building-the-personality seed thought, is, “Let ambition rule and let the door to initiation and freedom stand wide (open).” Capricorn is a gate—where matter returns to spirit. But the gate is unseen until the Ajna Center (third eye), Diamond Light of Direction, opens. Winter solstice is the longest day of darkness of the year. The sun’s rays resting at the Tropic of Capricorn (southern hemisphere) symbolize the Christ (soul’s) light piercing the heart of the Earth, remaining there for three days, till Holy Night (midnight Thursday morning). Then the sun’s light begins to rise. It is the birth of the new light (holy child) for the world. A deep calm and stillness pervades the world.The entire planet is revivified, re-spiritualized. All hearts beating reflect this Light. And so throughout the Earth there’s a radiant “impress” (impressions, pictures) given to humanity of the World Mother and her Child. The star Sirius (love/direction) and the constellation Virgo the mother shines above. For gift giving, give to those in need. Give and give and then give some more. This creates the new template of giving and sharing for the new world.

 

The New Tech Nexus

Community leaders in science and technology unite to form web-based networking program

 

Stocking Stuffers

The men behind the women of the Kinsey Sicks Dragapella Beautyshop Quartet explain their own special brand of ‘dragtivism,’ and their holiday show at the Rio
Sign up for Good Times weekly newsletter
Get the latest news, events

RSS Feed Burner

 Subscribe in a reader

Latest Comments

 

Tramonti Pizza

Why there’s no such thing as too much Italian food in Seabright

 

Guitar or surfboard?

Guitar. The closest thing I ever came to surfing was sliding down a rock hill. Charlie Tweddle, Santa Cruz, Hats and Music

 

Fortino Winery’s Intriguing Charbono

At the opening celebration of the new Santa Clara Wine Trail in August, one of the wineries we visited was Fortino. This is where I first tasted their intriguing estate-grown Charbono—a varietal that is one of the rarest in California, with only 80 acres grown statewide.

 

Beyond the Jar

How Tabitha Stroup has built her rapidly expanding jam empire