Santa Cruz Good Times

Sunday
Sep 21st
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Beautiful Mind

AE_Poetry_stephenDistinguished local poet, writer and translator Richard Kessler takes on some of the greats in poetry

The great American poet Robert Frost once said, “Poetry is when an emotion has found its thought, and the thought has found words.” Throughout the centuries, poets have churned emotions into flowing words of love, passion, hate, regret and every other human emotion one can name. One of the most famous yet elusive poets of the 20th century, Jorges Luis Borges from Argentina, preferred to explore the dark world of blindness, visions and dreams. But until now, many of Borges intriguing poems have remained unexplored by English speakers. Local translator (and poet and writer) Stephen Kessler has undertaken the monumental task of translating Borges’ works from Spanish into English and has therefore created two new masterpieces where poetry books are concerned—“The Sonnets” and “Poems of the Night.” GT recently caught up with Kessler prior to his poetry reading at Bookshop Santa Cruz to find out more about his compelling translations.


GT: How did the project of editing and translating Borges poems begin?

Stephen Kessler: I was recruited by Suzanne Jill Levine, a very distinguished translator of Latin American literature who teaches at UC Santa Barbara, and who is the general editor of a series of Borges’ books coming out over the next few months ... I think she asked me to take this on because she knew my previous Borges translations … and had confidence in my ability as a translator. I'm certainly not, or was not when this began, a Borges scholar, but I think she considered that a positive attribute because I didn't come to Borges with a sense of personal ownership.

What draws you to Borges work and why do you want to share it with others?

Borges is one of the greatest writers of the 20th century—in the same league with Joyce, Proust, Kafka and Beckett—so … it's a great honor and privilege to work with his writing. There's also not only a deep intelligence but a wonderful sweetness of spirit in his sensibility, a combination of mystical awe and tough-minded irony that I find very appealing. Also, as a translator, it's a terrific challenge to take on these poems and try to turn them into comparable poems in English so people unable to read the original Spanish can gain some idea of what the originals are like.

I understand you write poetry and prose? What are your favorite aspects of each?

For me the primary difference between poetry and prose is technical, in that the poem is based on the line (at least if you write in verse) and prose on the sentence—though some would say the paragraph.  Beyond that, for me the poem is usually a more intimate document in its exploration of interior states, feelings and perceptions. In prose, at least in the essay, which is probably my most practiced genre, I tend to try to think through ideas, sort out an argument, explore a specific subject or theme. With the poems it is often more a matter of discovering what you are writing about as you write, allowing the unconscious or language itself to lead you to where you are going. I've also recently published a novel, my first attempt in that form, and in that case prose is a more natural means of telling a long story. But all these forms, for me, are part of a continuum and a way of working through creative problems of various kinds.

In 2009, Kessler’s translations of “Desolation of the Chimera” by Spanish poet Luis Cernuda was published, thus earning him the honor of the The Academy of American Poets 2010 Harold Morton Landon Translation Award—one of poetry’s most prestigious awards.

 


The poetry reading by Stephen Kessler and other local poet Atsuro Riley will take place at 7:30 p.m. Tuesday, April 13 at Bookshop Santa Cruz, 1520 Pacific Ave., Santa Cruz. For more information, call 423-0900 or visit stephenkessler.com. Photo by: Dina Scoppettone
Comments (0)Add Comment

Write comment
smaller | bigger

busy
 

Share this on your social networks

Bookmark and Share

Share this

Bookmark and Share

 

Catwalk on the Wild Side

Meet the artists and designers behind this year’s edition of FashionART, SantaCruz’s most outrageous fashion show

 

The New Tech Nexus

Community leaders in science and technology unite to form web-based networking program

 

Watch List

From Google to the government to data brokers, why your privacy is now a thing of the past

 

The Peace Equation

Sunday is the United Nations’ International Day of Peace, a global peace-building day when nations, leaders, governments, communities and individuals are invited to end conflict, cease hostilities, creat 24 hours of non-violence and promote goodwill. Monday is Autumn equinox as the Sun enters Libra (right relations with all of life). The Soul Year now begins. We work in the dark part of the year (Persephone underground) preparing for the new light of winter solstice. Tuesday to Wednesday is the Virgo new moon festival. We know two things about peace. “The absence of war does not signify peace.” And “Peace is an ongoing process.” In its peace-building emphasis, the UNIDP, through education, attempts to create a “culture of peace, understanding and tolerance”. Esoterically we are reminded of the peace equation: “Intentions for goodwill (and acting upon this intention) create right relations with all earth’s kingdoms which create (the ongoing process of) peace on earth.” At noon on Sunday, in all time zones, millions of participating groups will observe a moment of silence for peace on earth. Bells will ring, candles will be lit, and doves released as the New Group of World Servers recite the Great Invocation (humanity’s mantram of direction). To connect with others around the world see www.cultureofpeace.org    Let us join together with the mother (Virgo). Goodwill to all, let peace prevail on earth. The dove is the symbol for the day.
Sign up for Good Times weekly newsletter
Get the latest news, events

RSS Feed Burner

 Subscribe in a reader

Latest Comments

 

Sweet Treats

Local cannabis bakers win award for cookies

 

What fashion trends do you want to see, or not see?

Santa Cruz  |  High School Guidance Counselor

 

Best of Santa Cruz County

The 2013 Santa Cruz County Readers' Poll and Critics’ Picks It’s our biggest issue of the year, and in it, your votes—more than 6,500 of them—determined the winners of The Best of Santa Cruz County Readers’ Poll. New to the long list of local restaurants, shops and other notables that captured your interest: Best Beer Selection, Best Locally Owned Business, Best Customer Service and Best Marijuana Dispensary. In the meantime, many readers were ever so chatty online about potential new categories. Some of the suggestions that stood out: Best Teen Program and Best Web Design/Designer. But what about: Dog Park, Church, Hotel, Local Farm, Therapist (I second that!) or Sports Bar—not to be confused with Bra. Our favorite suggestion: Best Act of Kindness—one reader noted Café Gratitude and the free meals it offered to the Santa Cruz Police Department in the aftermath of recent crimes. Perhaps some of these can be woven into next year’s ballot, so stay tuned. In the meantime, enjoy the following pages and take note of our Critics’ Picks, too, beginning on page 91. A big thanks for voting—and for reading—and an even bigger congratulations to all of the winners. Enjoy.  -Greg Archer, EditorBest of Santa Cruz County Readers’ Poll INDEX

 

Santa Clara Wine Trail

My memories of growing up in England include my mother pouring port after Sunday dinner—and sometimes a glass of sherry before dinner. My family didn’t drink much wine back then, but we certainly made up for it with the port and sherry.